Angol szövegírás (Copywriting)

Ajánlatkérés

Több file kiválasztása: CTRL-katt

Biztonsági kód

Adatkezelési tájékoztató előugró ablakban

Milyen a meggyőző szöveg?

Első szabály: Nem törjük az ügyfél fejét. A jó szöveg gördülékeny, semmivel nem riasztja el az érdeklődőt, felmutatja az adott termék előnyeit, megerősíti az ügyfél bizalmát. Ismerteti, mit kapna, milyen feltételekkel, és ahhoz mit kell tennie.

A helyes pozícionálás alapfeltétel: akkor és ott találjon a felhasználóra, amikor – ahol arra készen áll, valódi kérdéseire adjon választ, valódi igényeire szolgáljon megoldással. Ugyanígy a hossza is feleljen meg pontosan annak a figyelmi helyzetnek, amelyben találkozik vele. Legyen egy dramaturgiai íve, a mondatok "egymásnak adják a stafétát", vezessen valahová a szöveg. Adott esetben viszont rázza fel olvasóját, ha tökéletességébe már-már beleszenderedne.

Kinek írunk szövegeket?

2020-ban a legfontosabb felület minden információ-közlésre az internet, amelyet ráadásul elsősorban mobil eszközökről tekintenek meg. Legtöbbször weboldalak szövegezésével bíznak meg bennünket, mert ezeket hosszabb időre szánják. Ipar, kereskedelem, szolgáltatók, szervezetek – ügyfeleink a legkülönbözőbb ágazatok képviselői. Ahol a büdzsé megengedi, ránk bízzák online jelenlétük egyéb szövegeit is, úgymint blogbejegyzéseket, rendszeres állapotfrissítéseket (posztokat, tweeteket), online hirdetéseket (Google Ads).

A kifinomult tracking-technikáknak köszönhetően ma már mindenki azt kapja, ami érdekli. Ezért mindenki szakismeretei is elmélyültek. Így szinte mindig művelt és kritikus közönséggel állunk szemben, amely aktuális profi-tudást vár el. Feltétele lett az írásnak nemcsak az elmélyült kutatómunka, de az írói szakismeretek, sőt egy kis mágia is.

Miért bízzák az angol szövegírást ránk?

Amiért majdnem mindent érdemes annak szakértőjére bízni. Mi futószalagon gyártjuk a szöveget 3 nyelven, szakmánk a gyors és pontos fogalmazás, szakterülettől, tartalomtól, stílustól függetlenül. Szellemi mindenevőkként a legkülönfélébb kommunikációs helyzetekben álltunk már helyt.

Nyújtson bármit is látogatóinak / vendégeinek / érdeklődőinek, azok ismerni fogják riválisának portékáját (weboldalait, appjeit). Hogy kinek szavaznak bizalmat, az több mindentől függ, de hogy akkor és azt prezentálja a szöveg, amikor - amit a tájékozódó elvár, a webhelyhez fűzött zsigeri érzését alapvetően határozza meg. Ezért csak átgondolt struktúrára szabad építkezni. Hogy melyik a legmegfelelőbb stílus, az ágazattól, ügyféltől, megjelenítési helyzettől is függ. Mindez része az átgondolt koncepciónak.

Professzionális szövegírókként, kommunikációs szakemberekként nagy gyakorlattal rendelkezünk a briefingtől a koncepcionáláson át a kivitelezésig, röviden: értjük a dolgunkat. Tudunk fogalmazni, nemcsak anyanyelvünkön, hanem idegen nyelven is. A fogalmazás a maga sokszínűségében szakmánk alfája és omegája.

Eredeti angol szövegek írása (Copywriting)

Hogyan dolgozunk?

Szolgáltatásunk első lépését jobb híján tanácsadásnak nevezzük – valójában nekünk kell megismernünk Önt, fel kell mérnünk, kinek - mit kínál. Mire vágynak az ő végfelhasználói valójában és azt milyen stílusban kommunikáljuk? Milyen megjelenítési helyzetben olvassák weboldalát és mely előismeretekkel rendelkeznek? Mit tesz a konkurencia, hogy őket magához csábítsa?

Mindezek alapján koncepciót készítünk, amely címszavakban tartalmazza weboldala összes lapjának összes bekezdését. Ezután iránymutatásai figyelembe vételével megírjuk a szövegeket, adott esetben a megcélzott médiumoknak megfelelően többféle terjedelemben (blog / hírlevél / poszt / állapotfrissítés / tweet), majd jóváhagyásra átadjuk Önnek. Végül kívánságai szerint korrigáljuk a szövegeket, hiszen a király még mindig az ügyfél.

Ha Ön már rendelkezik szövegekkel, akkor is jó szolgálatot tud tenni a „friss szem”. Mi nem csupán javítunk és láttamozunk, hanem belekérdezünk, és kiegészítünk, ahol szükséges. Minden szöveget nulláról írunk újra, sőt többször írjuk őket újra nulláról, legalább két szövegíró bevonásával. Eközben optimalizáljuk az információ-sűrűséget és dramaturgiai ívet adunk a szövegfolyamnak. Mert a szöveg valóban olyan, mint a folyam: elindul valahonnan és megérkezik valahová. Az utolsó szó természetesen az ügyfélé.

angol zászló német zászló