Fordítóirodánkról

Alapítás

A fordítóiroda fordítóiroda 2009 végén jött létre a szakmában sokéves tapasztalattal rendelkező fordítók és tolmácsok közreműködésével. Magyarországon bejegyzett cég vagyunk budapesti székhellyel. Üzletmodellünk kezdettől fogva a Korrekt ár – Minőség – Elérhetőség szentháromságára épült.

Fejlesztés és bővítés

Az évek során folyamatosan bővítettük szabadúszói állományunkat; jelenleg 25 fordítónak és tolmácsnak közvetítünk angol és német fordítási és tolmácsolási feladatokat. Általánossá tettük a MemoQ fordítástámogató szoftver használatát és terminológiai adatbázisunk rendszeres ápolását. Ismereteinket (idegenvezetés, konferenciatolmácsolás) folyamatosan bővítettük. A megkeresések miatt elkezdtük előbb médiafordítói, majd szövegírói és online marketinges tevékenységünket is szolgáltatásként értékesíteni.

Mindezek mellett áttekinthető méretű iroda maradtunk, mert a legtöbb megkeresésre ez a forma nyújt antibürokratikus és költséghatékony megoldást. Nem költünk állandó karbantartási igényű szerverre, projektmanagement-szoftverre, házi informatikusra, és marketingünket is házon belül végezzük el. Az egyéni fordítóknál viszont nagyobb terjedelmű (és/vagy sürgős) munkákat is el tudunk vállalni úgy, hogy a terminológia konzisztens, a minőség állandó marad.

Profil

A szakfordítások és tolmácsolások tekintélyes része jogi tartalmú, mert ezekben a helyzetekben nemcsak, hogy fontos a precíz fordítás, de a professzionális fordítást sok esetben törvény írja elő (rendőrségi kihallgatások, bírósági, jegyzői tárgyalások, gyámhivatali aktusok, stb). Fordítóirodánk munkatársai rendelkeznek a megfelelő egyetemi végzettséggel, hogy minden ilyen helyzetben dolgozhassanak. Záradékolt fordításainkat a hatóságok, hivatalok eddig minden esetben elfogadták, bíróságokon végzett tolmácsolásunkat egyszer sem támadták meg. Ezen kívül ajánljuk magunkat az IT, a kereskedelmi (üzleti, marketing), és az orvostudományi fordítás területén is.

2020 óta fordítóirodánk e-hiteles dokumentumokat is kibocsát. Az elektronikus ügyintézés aránya évek óta növekszik; itt a magyar állam is korszerű rendszerekkel büszkélkedhet (ügyfélkapu, cégkapu). A COVID esztendejében mi is úgy döntöttünk, hogy mostantól kérésre a hagyományos, nyomtatott, záradékolt dokumentumaink alternatívájaként elektronikusan aláírt, minősített szolgáltató által leigazolható, az Európai Unió eIDAS-rendeletének és a magyar EÜt. törvénynek megfelelő e-hiteles dokumentumokat bocsátunk ki.

Specialitásunk a médiafordítás: az audiovizuális és grafikai termékekben szereplő szövegek fordítása és cseréje.
- Fordítunk és lokalizálunk weboldalakat és szoftvereket
- Fordítunk és feliratozunk videokat
- Fordítunk, szerkesztünk és bármilyen formában visszaadunk nyomtatott kiadványokat
- Egyeztetett büdzsé szerint a nyomdai lebonyolítást is elintézzük
- Többnyelvű weboldalának tartalomkezelésében, kereső-optimalizálásában is tudunk segíteni

Német nyelven a fordításon, médiafordításon, online marketingen kívül tolmácsolunk és vezetünk városnéző csoportokat is. Precízen és rövid határidőkkel (akár hétvégén is) dolgozunk. Az árat előre meghatározzuk és a fizetendő, bruttó összegeket nevezzük meg.

Rólunk mondták

Köszönöm az eddigi szövegek kimondottan alapos fordítását. Veronika S., 2016
A lektorálással tökéletesen elégedett vagyok, nem beszélve a gyorsaságról. B. Zoltán, 2013
Köszönöm szépen, megérkezett. Szuper lett a fordítás! Sz. Léna, 2017
angol zászló német zászló